close

圖片所在地:宮崎駿影迷萬維網《風之谷網》;GoMy.com
http://www.nausicaa.net; http://blog.xuite.net/affmeoa/blog/1802752

6,3 弓上震3.3/張5 着,/
望它蓄勢就3.3/發。……

19. 幽靈公主

原曲是動畫電影《幽靈公主》(1997)(又譯《魔法公主》)片尾主題曲
作曲:久石 讓
作詞:宮崎 駿
原曲歌唱:米良美一
廣州話譯詞:刺茄


(6,=C) | 3’ 2’ 6 7 | − − − − | 2’ 1’ 5 6 | − − − − | 4 − − − | 5 − − − | 3 − − − | − − − − |

弦(6,_) 於(_3) 弓上震(3.) 又(_3)/張(5_) 着,/
望它蓄勢就(3.) 待(_3)/發。
月照/光的天空中之/光芒下,/
聽見你的心內/聲。/

如此冰冷的(3.) 刀(_5)/刃,/
望它絢(hùen)(音勸)爛又(3_) 利(3) 又(_3)/美。
像晚/間的天空中之/星辰下,/
你冷峻的側面臉/頰。/

注意那悲傷仲/有憤怒,/
其之下藏在/心中的深處。
能/知心內,
係/※山(●) 中(●
_) 嘅(_●)/精,
淨有/物件幽靈會/知,
淨有/物件幽靈會/知。//

| 0 6 0 6 | 0 6 0 6 | 0 6 0 6 | 0 6 0 6 |

(嗚)
| 6,_3 3_2 3 ∙ _3(!) | 5_(!) 2 ∙ − − | 6,_3 3_2 3(!) ∙ _3 | 5 − − 3_5 | 6_6 6_6 6 ∙ _6 | 5 2 3 − | 2_2 2_3 2 6, | 3 − − − |
| 6,_3 3_2 3 ∙ _5(!) | 2 − − − | 6,_3 3_2 3_(!) 3(!) _3 | 5 − − 3_5 | 6_6 6_6 6 ∙ _6 | 5 2 3 − | 2_2 2_3 2_ 6, _1 | 1 − − − |
(啊)
| 6_6 6_7 6 ∙ _6 | 1’ 7 3 − | 2 5 3 2_3 | 7_7 7_1’ 7 ∙ _5 | 1’ 7 3 ∙ _3 | 6 5_4 | 5 − − 3_5 |
| 6 1’ 7_ 3 _5 | 6 − − 3_5 | 6 1’ 7_ 3 _5 | 6 − − − | − − −

3_5 | 6 1’ 7_ 3 _5 | 6 − − − | − − − − | − − − − | − 0 0 0 |

/   隔開小節
.   半小節(輔助)
–   沒有字或刪除字
~   一字兩音
+字  插入字
——  停頓
=↑↓ 下一音與上一音比高低

※山(●) 中(●_) 嘅(_●):此小節只有兩拍。

歌詞完成日:2012.02.02(四),寶瓶宮曆1.11.15

上文出自PDF文件,歌詞部分改成純文字,以便傳遞。
傳遞純文字歌詞時請帶標記,以便大家能唱對。

歡迎來信索取PDF單曲。PDF單曲包括:
廣州話歌詞、原文歌詞、
廣州話拼音、把廣州話歌詞又翻譯出來的意思。預覽如下:


19. 幽靈公主19. もののけ姫(ひめ)19. Mononoke-hime
原曲是動畫電影《幽靈公主》(1997)(又譯《魔法公主》)片尾主題曲
作曲:久石 讓
作詞:宮崎 駿
原曲歌唱:米良美一
廣州話譯詞:刺茄
Filmofina ĉeftemo de pentrita filmo もののけ姫(ひめ)(1997)
Muziko: 久石(ひさいし) 譲(じょう)
Teksto: 宮崎(みやざき) 駿(はやお)
Kantisto: 米良(めら)美一(よしかず)
Filmofina ĉeftemo de pentrita filmo Mononoke-hime (1997)
Muziko: Hisaisi Zyou
Teksto: Miyazaki Hayao
Kantisto: Mera Yosikazu
(6,=C) | 3’ 2’ 6 7 | − − − − | 2’ 1’ 5 6 | − − − − | 4 − − − | 5 − − − | 3 − − − | − − − − |
6,3 弓上震3.3/張5 着,/
望它蓄勢就3.3/發。
6,3 つめた3・ 弓(ゆ3/み5)の/
ふるえる弦(つ3・3)/よ
Ha6,ri3tumeta3 ∙ yu3/mi5 no /
Hurueru tu3 ∙ru3 / yo

19. Yêulîng Gûngzúe 19. La Spirito-Princino (traduko)
Yûenküg sì dùng’wà° dìnyíng Yêulîng Gûngzúe (1997) (yèu yïg Môfàd Gûngzúe) pìn°máei zúetêiküg
Zòg küg: Géusäeg Yòeng (Hisaisi Zyou)
Zòg cî: Gûngkâei Zòen (Miyazaki Hayao)
Yûenküg gôcòeng: Méilôeng Máeiyëd (Mera Yosikazu)
Gwóngzêuwà° yïg cî: Cìkâ
Originala muziko estas filmofina ĉeftemo de pentrita filmo Mononoke-hime (1997)
Muziko: Hisaisi Zyou
Teksto: Miyazaki Hayao
Kantisto de la originalo: Mera Yosikazu
Guangzhou-dialekta tradukita teksto: Solanum Capsicoides
(6,=C) | 3’ 2’ 6 7 | − − − − | 2’ 1’ 5 6 | − − − − | 4 − − − | 5 − − − | 3 − − − | − − − − |
Yîn6, yûe3 gûng sòeng zèn3 ∙ yèu3 / zôeng5zöeg, /
Mòng tâ cügsèi zèu3 ∙ dòi3/fàd.
La kordo en la arĉo tremas kaj estas streĉita.
Oni vidas, ke ĝi akumuliĝis per potenco kaj atendas eliĝi.

簡介

原曲是宮崎駿的動畫電影《幽靈公主》(もののけ姫)的片尾主題曲,
而因為也有人英譯為《Magical Princess》,故也有漢譯為《魔法公主》。
故事講人類侵犯了大地,造成森林裏的幽靈(もののけ)反撲,
最後Asitaka(アシタカ,暫譯阿澤)和San(サン,暫譯阿珊)救了大家。

歌手米良美一,是一位假聲男歌手。不特別提,還會以為是女歌手。

這次又來挑戰動畫主題曲,短小有力。而每一句也很短,
之前覺得就是因為短,所以望而卻步,最後還是有歌詞可以唱。
「幽靈」一詞的日本語「もののけ」又用漢字寫做「物の怪」,
是指在大自然或物件裏的幽靈,在歌詞裏協音唱做「物件幽靈」。

推薦短片

聲音較佳:http://www.tudou.com/programs/view/G_wX45TZsPs
畫面較佳:http://www.tudou.com/programs/view/YaGM2jMdllE/

文章日期:2012.09.20(一),寶瓶宮曆2.06.01


arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 刺茄 的頭像
    刺茄

    刺茄之夢

    刺茄 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()