close

圖片所在地:Blogspot
http://hmshiroblog.blogspot.tw/2012/07/blog-post_31.html

5,1/處1––. 彼/方諸君,
在/深睡人群/啊!……

12. Asitaka與San(阿澤與阿珊)

原音樂出自動畫電影《幽靈公主》(1997)(又譯《魔法公主》)
作曲:久石 讓
作詞:麻衣
原曲歌唱:東京少男少女合唱團
廣州話譯詞:刺茄


(1=D♭) | 0 0 0 0 | 0 0 0 5,_1 | 1 − − ∙ _2 | 2_3 3 − ∙ _3 | 5 2 − 1_2 | 3 − − 3_5 | 1’ ∙ _1’ 1’_7 3_5 | 6 5_4 5 1_2 | 3 6,_1 3 2_1 | 2 − − 5,_1 |
| 1 − − ∙ _2 | 2_3 3 − ∙ _3 | 5 2 − 1_2 | 3 − − 3_5 | 1’ ∙ _1’ 1’_7 3_5 | 6 5_4 5 1_2 | 3 6,_1 2_3 2(!) | 1 − − ∙ _1 |
| 4_3 2_1 2 5_3 | 2 − − ∙ _2 | 4_3 2_1 2 5_6 | 5 − ∙ _3 5_3 | 2 − ∙ _3 5_3 | 1 − ∙ _1’ 7_6 | 1’_2’ 2’ − − |
| 0 3 4 6 | 5 − ∙ _5 1’_2’ | 2’_3’ 1’_7 1’ ∙ _1’ | 1’_2’ 7_6 ♭6_♭7 5_4 | 5 − ∙ _3 4_6 |
| 5 − ∙ _5 1’_2’ | 2’_3’ 1’_7 | 1’ ∙ _3 7 ∙ _3 | 6 − ∙ _6 5_4 | 5 1_5 5 4 | 3 6,_3 3 2 | 1 − − − | − − − − |

(!): Atentu, ekz. ke ĝi malsamas kontraŭ alia loko.

| 4’ 3’ 2’ − | 3’ 2’ 1’ − | 2’ 1’ ♭7 6 | 6(!) − ♭6 − | 4 3 2 − | 3 2 1 − | 2 1 ♭7, 6, | 7,(!) − − − | 5’ − − − | − − −

遙(5,_) 遠(_1)/處(1––.) 彼/方諸君,
在/深睡人群/啊!
讓眼/睛(1'.) 都(_1') 瞇(mî)(思韻)起靜聽/
    ※古早嘅聲(sâeng)(大嘴),
讓那/溫柔嘅美聲都(2_) 擴(kwòg)(音廓)(_1)/散。

而/至到這無限的大/地,
讓/我地獲原諒與寬/恕,
就好似/地做歸宿/處(1–.),
已(_1') 接受/永(●=)+遠(=●) 的(_●) 光。/

–(●) 讓我相/信,
能共你
永久活下去,
我/已生出了固(
6_) 執(_♭7) 的信/心。

望向蒼/天,
而就算/※兩方隔甚/遠,
連起兩/心使(sí)(音史)它變/一
    恆久都有/愛,
夢想的天/際。//

| 5 − − 4 | 3 − − − | 2 − − 6,_2 | 3 − − 4 | 5 − − − | − − − − | 5 − − − | − − 5’ − |

/   隔開小節
.   半小節(輔助)
–   沒有字或刪除字
~   一字兩音
+字  插入字
——  停頓
=↑↓ 下一音與上一音比高低

※古早:很久之前。
※兩方隔甚:此小節只有兩拍。

歌詞完成日:2011.11.20(日),寶瓶宮曆1.09.01

上文出自PDF文件,歌詞部分改成純文字,以便傳遞。
傳遞純文字歌詞時請帶標記,以便大家能唱對。

歡迎來信索取PDF單曲。PDF單曲包括:
廣州話歌詞、原文歌詞、
廣州話拼音、把廣州話歌詞又翻譯出來的意思。預覽如下:


12. Asitaka與San(阿澤與阿珊)12. アシタカとサン12. Asitaka to San
原音樂出自動畫電影《幽靈公主》(1997)(又譯《魔法公主》)
作曲:久石 讓
作詞:麻衣
原曲歌唱:東京少男少女合唱團
廣州話譯詞:刺茄
Originala muziko el pentrita filmo もののけ姫(ひめ)(1997)
Muziko: 久石(ひさいし) 譲(じょう)
Teksto: 麻衣(まい)
Kantisto: 東京(とうきょう)少年少女(しょうねんしょうじょ)合唱隊(がっしょうたい)
Originala muziko el pentrita filmo Mononoke-hime (1997)
Muziko: Hisaisi Zyou
Teksto: Mai
Kantisto: Toukyou Syounen Syouzyo Gassyoutai (The Little Singers of Tokyo)
(1=D♭) | 0 0 0 0 | 0 0 0 5, 1 | 1 − − ∙ 2 | 2 3 3 − ∙ 3 | 5 2 − 1 2 | 3 − − 3 5 | 1’ ∙ 1’ 1’ 7 3 5 | 6 5 4 5 1 2 | 3 6, 1 3 2 1 | 2 − − 5, 1 |
| 1 − − ∙ 2 | 2 3 3 − ∙ 3 | 5 2 − 1 2 | 3 − − 3 5 | 1’ ∙ 1’ 1’ 7 3 5 | 6 5 4 5 1 2 | 3 6, 1 2 3 2! | 1 − − ∙ ...

!: Atentu, ekz. ke ĝi malsamas kontraŭ alia loko.
| 4’ 3’ 2’ − | 3’ 2’ 1’ − | 2’ 1’ ♭7 6 | 6! − ♭6 − | 4 3 2 − | 3 2 1 − | 2 1 ♭7, 6, | 7,! − − − | 5’ − − − | − − −
5,1/處1––. 彼/方諸君,
在/深睡人群/啊!
5,1/か1--・ 彼方(か/なた)に
ね/むる人(ひと)/よ
Ha5,ru1/ka1 − − ∙ ka/nata ni
Ne/muru hito / yo

12. Asitaka yúe San (À Zäg yúe À Sân)
12. Asitaka kaj San (traduko)
Yûen yêmngòg cöed zì dùng’wà° dìnyíng Yêulîng Gûngzúe (1997) (yèu yïg Môfàd Gûngzúe)
Zòg küg: Géusäeg Yòeng (Hisaisi Zyou)
Zòg cî: Mâyî (Mai)
Yûenküg gôcòeng: Dûnggîng Sìunâm Sìunóeue Hëbcòengtûen
Gwóngzêuwà° yïg cî: Cìkâ
Originala muziko el pentrita filmo Mononoke-hime (1997)
Muziko: Hisaisi Zyou
Teksto: Mai
Kantisto: La Etaj Kantistoj de Toukyou (The Little Singers of Tokyo)
Guangzhou-dialekta tradukita teksto: Solanum Capsicoides
(1=D♭) | 0 0 0 0 | 0 0 0 5, 1 | 1 − − ∙ 2 | 2 3 3 − − 3 | 5 2 − 1 2 | 3 − − 3 5 | 1’ ∙ 1’ 1’ 7 3 5 | 6 5 4 5 1 2 | 3 6, 1 3 2 1 | 2 − − 5, 1 |
| 1 − − ∙ 2 | 2 3 3 − ∙ 3 | 5 2 − 1 2 | 3 − − 3 5 | 1’ ∙ 1’ 1’ 7 3 5 | 6 5 4 5 1 2 | 3 6, 1 2 3 2! | 1 − − ∙ ...

!: Atentu, ekz. ke ĝi malsamas kontraŭ alia loko.
| 4’ 3’ 2’ − | 3’ 2’ 1’ − | 2’ 1’ ♭7 6 | 6! − ♭6 − | 4 3 2 − | 3 2 1 − | 2 1 ♭7, 6, | 7,! − − − | 5’ − − − | − − −
Yîu5,yúen1 / cùe1 − − ∙ báei/fông zûegwên,
Zòi / sêmsòeue yênkwên / à!
Ĉiuj en malproksima loko,
Homaro en profunda dormo,

簡介

原音樂出自宮崎駿的動畫電影《幽靈公主》(もののけ姫),
而因為也有人英譯為《Magical Princess》,故也有漢譯為《魔法公主》。
故事講人類侵犯了大地,造成森林裏的幽靈(もののけ)反撲,
最後Asitaka(アシタカ,暫譯阿澤)和San(サン,暫譯阿珊)救了大家。

原音樂出現在電影結尾時,大地復蘇而Asitaka和San在看。
在《幽靈公主交響組曲》(交響組曲もののけ姫)這張唱片裏加長,
加入了間奏以及主題以交響樂方式從第二句開始重現 。而在《久石讓
在武道館——與宮崎駿動畫一同走過的25年》(久石譲in武道館——
宮崎アニメと共に歩んだ25年間)這場音樂會裏,主題重現時變成歌唱,
以歌詞唱出意境。這場音樂會有出電影光碟(光盤,DVD和BD),
不過要注意DVD是日規(2區)的,港、臺或大陸的播放機可能不能播,
但是筆記簿電腦應該都可以播,BD則不了解。

而廣州話版的歌詞,則是參考大陸字幕的翻譯而達成。
而如第11號《瞬》,字幕也是有錯誤。和原文對不起來時,
則借助於網絡或字典翻譯,力求準確。

推薦短片

鋼琴版:http://www.youtube.com/watch?v=EMXmLcQ5aGM
音樂會:http://www.youtube.com/watch?v=dkRzOf4YQ3A

文章日期:2012.06.28(四),寶瓶宮曆2.04.09

補充

電影最後對話的現實風景:
http://hmshiroblog.blogspot.tw/2012/07/blog-post_31.html

補充日期:2013.10.06(日),寶瓶宮曆3.07.17


arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 刺茄 的頭像
    刺茄

    刺茄之夢

    刺茄 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()