圖片所在地:Blogspot
http://hmshiroblog.blogspot.tw/2012/07/blog-post_31.html
遙5, 遠1/處1––. 彼/方諸君,
在/深睡人群/啊!……
12. Asitaka與San(阿澤與阿珊)
原音樂出自動畫電影《幽靈公主》(1997)(又譯《魔法公主》)
作曲:久石 讓
作詞:麻衣
原曲歌唱:東京少男少女合唱團
廣州話譯詞:刺茄
(1=D♭) | 0 0 0 0 | 0 0 0 5,_1 | 1 − − ∙ _2 | 2_3 3 − ∙ _3 | 5 2 − 1_2 | 3 − − 3_5 | 1’ ∙ _1’ 1’_7 3_5 | 6 5_4 5 1_2 | 3 6,_1 3 2_1 | 2 − − 5,_1 |
| 1 − − ∙ _2 | 2_3 3 − ∙ _3 | 5 2 − 1_2 | 3 − − 3_5 | 1’ ∙ _1’ 1’_7 3_5 | 6 5_4 5 1_2 | 3 6,_1 2_3 2(!) | 1 − − ∙ _1 |
| 4_3 2_1 2 5_3 | 2 − − ∙ _2 | 4_3 2_1 2 5_6 | 5 − ∙ _3 5_3 | 2 − ∙ _3 5_3 | 1 − ∙ _1’ 7_6 | 1’_2’ 2’ − − |
| 0 3 4 6 | 5 − ∙ _5 1’_2’ | 2’_3’ 1’_7 1’ ∙ _1’ | 1’_2’ 7_6 ♭6_♭7 5_4 | 5 − ∙ _3 4_6 |
| 5 − ∙ _5 1’_2’ | 2’_3’ 1’_7 | 1’ ∙ _3 7 ∙ _3 | 6 − ∙ _6 5_4 | 5 1_5 5 4 | 3 6,_3 3 2 | 1 − − − | − − − − |
(!): Atentu, ekz. ke ĝi malsamas kontraŭ alia loko.
| 4’ 3’ 2’ − | 3’ 2’ 1’ − | 2’ 1’ ♭7 6 | 6(!) − ♭6 − | 4 3 2 − | 3 2 1 − | 2 1 ♭7, 6, | 7,(!) − − − | 5’ − − − | − − −
遙(5,_) 遠(_1)/處(1––.) 彼/方諸君,
在/深睡人群/啊!
讓眼/睛(1'.) 都(_1') 瞇(mî)(思韻)起靜聽/
※古早嘅聲(sâeng)(大嘴),
讓那/溫柔嘅美聲都(2_) 擴(kwòg)(音廓)(_1)/散。
而/至到這無限的大/地,
讓/我地獲原諒與寬/恕,
就好似/地做歸宿/處(1–.),
已(_1') 接受/永(●=)+遠(=●) 的(_●) 光。/
–(●) 讓我相/信,
能共你/永久活下去,
我/已生出了固(♭6_) 執(_♭7) 的信/心。
望向蒼/天,
而就算/※兩方隔甚/遠,
連起兩/心使(sí)(音史)它變/一
恆久都有/愛,
夢想的天/際。//
| 5 − − 4 | 3 − − − | 2 − − 6,_2 | 3 − − 4 | 5 − − − | − − − − | 5 − − − | − − 5’ − |
/ 隔開小節
. 半小節(輔助)
– 沒有字或刪除字
~ 一字兩音
+字 插入字
—— 停頓
=↑↓ 下一音與上一音比高低
※古早:很久之前。
※兩方隔甚:此小節只有兩拍。
歌詞完成日:2011.11.20(日),寶瓶宮曆1.09.01
上文出自PDF文件,歌詞部分改成純文字,以便傳遞。
傳遞純文字歌詞時請帶標記,以便大家能唱對。
歡迎來信索取PDF單曲。PDF單曲包括:廣州話歌詞、原文歌詞、
廣州話拼音、把廣州話歌詞又翻譯出來的意思。預覽如下:
12. Asitaka與San(阿澤與阿珊) | 12. アシタカとサン | 12. Asitaka to San |
原音樂出自動畫電影《幽靈公主》(1997)(又譯《魔法公主》) 作曲:久石 讓 作詞:麻衣 原曲歌唱:東京少男少女合唱團 廣州話譯詞:刺茄 | Originala muziko el pentrita filmo もののけ姫(ひめ)(1997) Muziko: 久石(ひさいし) 譲(じょう) Teksto: 麻衣(まい) Kantisto: 東京(とうきょう)少年少女(しょうねんしょうじょ)合唱隊(がっしょうたい) | Originala muziko el pentrita filmo Mononoke-hime (1997) Muziko: Hisaisi Zyou Teksto: Mai Kantisto: Toukyou Syounen Syouzyo Gassyoutai (The Little Singers of Tokyo) |
(1=D♭) | 0 0 0 0 | 0 0 0 5, 1 | 1 − − ∙ 2 | 2 3 3 − ∙ 3 | 5 2 − 1 2 | 3 − − 3 5 | 1’ ∙ 1’ 1’ 7 3 5 | 6 5 4 5 1 2 | 3 6, 1 3 2 1 | 2 − − 5, 1 | | 1 − − ∙ 2 | 2 3 3 − ∙ 3 | 5 2 − 1 2 | 3 − − 3 5 | 1’ ∙ 1’ 1’ 7 3 5 | 6 5 4 5 1 2 | 3 6, 1 2 3 2! | 1 − − ∙ ... !: Atentu, ekz. ke ĝi malsamas kontraŭ alia loko. | ||
| 4’ 3’ 2’ − | 3’ 2’ 1’ − | 2’ 1’ ♭7 6 | 6! − ♭6 − | 4 3 2 − | 3 2 1 − | 2 1 ♭7, 6, | 7,! − − − | 5’ − − − | − − − | ||
遙5, 遠1/處1––. 彼/方諸君, 在/深睡人群/啊! | は5, る1/か1--・ 彼方(か/なた)に ね/むる人(ひと)/よ | Ha5,ru1/ka1 − − ∙ ka/nata ni Ne/muru hito / yo |
12. Asitaka yúe San (À Zäg yúe À Sân) | 12. Asitaka kaj San (traduko) | |
Yûen yêmngòg cöed zì dùng’wà° dìnyíng Yêulîng Gûngzúe (1997) (yèu yïg Môfàd Gûngzúe) Zòg küg: Géusäeg Yòeng (Hisaisi Zyou) Zòg cî: Mâyî (Mai) Yûenküg gôcòeng: Dûnggîng Sìunâm Sìunóeue Hëbcòengtûen Gwóngzêuwà° yïg cî: Cìkâe° | Originala muziko el pentrita filmo Mononoke-hime (1997) Muziko: Hisaisi Zyou Teksto: Mai Kantisto: La Etaj Kantistoj de Toukyou (The Little Singers of Tokyo) Guangzhou-dialekta tradukita teksto: Solanum Capsicoides | |
(1=D♭) | 0 0 0 0 | 0 0 0 5, 1 | 1 − − ∙ 2 | 2 3 3 − − 3 | 5 2 − 1 2 | 3 − − 3 5 | 1’ ∙ 1’ 1’ 7 3 5 | 6 5 4 5 1 2 | 3 6, 1 3 2 1 | 2 − − 5, 1 | | 1 − − ∙ 2 | 2 3 3 − ∙ 3 | 5 2 − 1 2 | 3 − − 3 5 | 1’ ∙ 1’ 1’ 7 3 5 | 6 5 4 5 1 2 | 3 6, 1 2 3 2! | 1 − − ∙ ... !: Atentu, ekz. ke ĝi malsamas kontraŭ alia loko. | ||
| 4’ 3’ 2’ − | 3’ 2’ 1’ − | 2’ 1’ ♭7 6 | 6! − ♭6 − | 4 3 2 − | 3 2 1 − | 2 1 ♭7, 6, | 7,! − − − | 5’ − − − | − − − | ||
Yîu5,yúen1 / cùe1 − − ∙ báei/fông zûegwên, Zòi / sêmsòeue yênkwên / à! | Ĉiuj en malproksima loko, Homaro en profunda dormo, |
簡介
原音樂出自宮崎駿的動畫電影《幽靈公主》(もののけ姫),
而因為也有人英譯為《Magical Princess》,故也有漢譯為《魔法公主》。
故事講人類侵犯了大地,造成森林裏的幽靈(もののけ)反撲,
最後Asitaka(アシタカ,暫譯阿澤)和San(サン,暫譯阿珊)救了大家。
原音樂出現在電影結尾時,大地復蘇而Asitaka和San在看。
在《幽靈公主交響組曲》(交響組曲もののけ姫)這張唱片裏加長,
加入了間奏以及主題以交響樂方式從第二句開始重現 。而在《久石讓
在武道館——與宮崎駿動畫一同走過的25年》(久石譲in武道館——
宮崎アニメと共に歩んだ25年間)這場音樂會裏,主題重現時變成歌唱,
以歌詞唱出意境。這場音樂會有出電影光碟(光盤,DVD和BD),
不過要注意DVD是日規(2區)的,港、臺或大陸的播放機可能不能播,
但是筆記簿電腦應該都可以播,BD則不了解。
而廣州話版的歌詞,則是參考大陸字幕的翻譯而達成。
而如第11號《瞬》,字幕也是有錯誤。和原文對不起來時,
則借助於網絡或字典翻譯,力求準確。
推薦短片
鋼琴版:http://www.youtube.com/watch?v=EMXmLcQ5aGM
音樂會:http://www.youtube.com/watch?v=dkRzOf4YQ3A
文章日期:2012.06.28(四),寶瓶宮曆2.04.09
補充
電影最後對話的現實風景:
http://hmshiroblog.blogspot.tw/2012/07/blog-post_31.html
補充日期:2013.10.06(日),寶瓶宮曆3.07.17
留言列表